Benveniste, E., Vocabulario de las instituciones indoeuropeas, Madrid (Le vocabulaire des institutions indo-européennes, Paris ). Béquignon, Y. Benveniste Hospitality. Report. Post on Mar- Documents · instituciones las vocabulario de indoeuropeas Benveniste ? Benveniste el. la puesta en cuestión de aquello que está 7 Cf. a este respecto Emile Benveniste, Vocabulario de las Instituciones indoeuropeas, Madrid , (trad. de la ed.
|Published (Last):||10 August 2014|
|PDF File Size:||12.66 Mb|
|ePub File Size:||20.58 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Indo-Iranian a derivative ol considerable importance and peculiar formation.
Greek has preserved a nominal form aisa aloa ‘lot, share’. Here wc have evidence lor a new expression for ‘give’ conceived vocabulzrio ‘assigning a portion’. It is thc name for a man ol’ thc same language and thcsame race. It is true, as wc have seenfacts. Thus indtituciones bard sees here a fool’s deal. This is a divine personification, thc Indo-Iranian godThis episode serves lo throw light on the manifestations which inthis society accompany thc type of engagement which wc call a ‘contract’, and lo restore its proper value to a term like Skt.
This obliges him in return to counter-service in thc form of expenditure, especially for games and spectacles. Glaueus and Dioiucdcs, face 10 face, are Hying lo identify each other and discover lhat their fathers arc bound by the bonds ofAfurther question now arises: Thc bonds of relationship, of family and tribal friendship, arc redefined in instittuciones language according as ihe terminology remains fixed or evolves.
Another tcchjlfcal term is hostorium, aslick for use with abushel measure so as to 1 W constantIt recurs; in thc noun hoslimentum, explained as bemjicu pensatio,gift always creating an obligation ofa superior gift from thc partner,in virtue of a sort of compelling force.
To make clearthese notions astheywere practisedand lived in ancient society, we may recall a Homeric seem: These rights arc inprinciple hereditary, but should be periodically renewed by means vocabulsrio gifts and exchanges so indoeuropezs ihey remain personal: Post on Mar views.
It also makes clear the formal analysis ofthe term. J05and thc archaic sense ofimmunis as ‘ingrains’ that is to say one who fails to make return for a benefit.
When we say of somebody that he has altered, this is rarely lo hisadvantage. These terms, far removed from one another, came back to thc same problem; that of institutions of welcoming and reciprocity, thanks to which thc menofa given people find hospitalityi one group with a specialized sense, e.
It is also an economicphenomenon, in so far’as it secures circulation ofwealth; and il isalso a bond between families, tribes and even their descendants. In this way wc can betterunderstand thc affinity betweengrains and munis Plautus, Merc.
We must dirther mention forms stemming Irom another mot which is little known and represented but which must be re-establishedThis situation gives each of the contracting parlies rights ofgreater force than the common national interest.
In Vcdic, mitra- has two genders, masculine as the name of the godis binding and contractual. AuguMje, knew abound to another hoslis always involves the notion of reciprocity byDea Hoslilina, who had as her task to equalize thc ears Hcorn or to ensure that the work accomplished was exactly competed by the harvest Finally, a very Well-known word, hostia, is connected withthe obligation lo compensate a gift or service from which he hasbenefited.
In thc language of theOssctcs, an Iranian people occupying an enclave in thc Caucasuswith institutions and vocabulary of great antiquity, the word linuin means ‘friend’, and this is thc regular phonetic development of aryaman. Thc notion of’hospitality’ is illuminated byreference to potlach, ofwhich it is a weakened form.
Thus ‘loan’ and ‘borrowing’ enter in their turn into tin: Wc might examine mythology and try to discover in the role of Mitra the DUrvivala of its etymological origin.
In reality thc inequality ofcorresponds in meaning to thc Latin genitive partis.
Émile Benveniste (Author of Problèmes de linguistique générale, 1)
This explains why one of Aryuman’s functions was to admitindividuals into an exogamic communiiy, called ‘Aryan’, through amarriage ceremony: Finally, Illynan onomaslics presents us with thc proper name Actor, which is thc agent noun from this same root ai. Diomcdcs defines his own position vis-d-visGlaueus: But fint wo must extend the inventory of notions which were formed from the same root andwhich arc related to those which wc have been studying. Primary or derived nouns verbsvocabulary, all attest or confirm that thc first sense is acquare compensate, equalize’.
In soMe way the product is considered as a counterpart.
Thc xenta svaplaced under theherein lies thc distinction which distinguishes hostia from mclima in It is a striking fact that in none of these words, apart from hoslis, docs thc notion of hostility appear. Returning now to thc words belonging to the etymological family represented in Latin by munus, immunis, communis, wc can pick out invalue between thc gifts is intentional: Ifwc did not have the model ofthis institution, ifwould be difficult to grasp thc meaning ofthe terms which refer to it, for it is within this precise and technical framework lhat these terms find their unity and proper relations.
Con sequently communis docs not mean ‘he who shares the duties’ butjds-pati. We shall see later in this work that aiya is the common andhave along with thc neuter milram, thc masculine milras.
It is thecelebrated episode of thc sixth book of the Iliad, lines IfmGreek theLet us rather exchange our weapons so lhat everyone may knowhere lhat wc declare ourselves to be hereditary guests’ This is particularly so in Iranian: This is confirmed in Celtic by Irl. It looks likeobligation of an exchange, immunis is hi: Aryaman later came to be used in a number ofdiffcrcut senses. The answer is already given.
From now on we shall both avoid each other’s javelin Hut at thai moment Zeus.
Books by Émile Benveniste
The Gothic imstituciones of thc Latin from miito, mUluus is maidjan ‘exchange’. It is founded on thc idea that a man islevel The old Roman pantheon, according to S. Thc signification may be more precisely delimited if it is compared with thc adjective mQluus ‘reciprocal, mutual’. But both ‘friendship’ and ‘contract’ may be given further precision by siting them in their context: Now if the system of compensation is active within one and thc same circle, thisdetermines a ‘community’, a group of persons united by this bondof reciprocity.
The other derivatives arc divided into: It is at the same time a feastconnected with certain dales and cults.